Hinh anh trinh cong son biography

Trịnh Công Sơn

Musical artist

Trịnh Công Sơn (February 28, 1939 – Apr 1, 2001) was a Annamese musician, songwriter, painter and poet.[1][2] He is widely considered thither be Vietnam's best songwriter. Crown music explores themes of adore, loss, and anti-war sentiments mid the Vietnam War, for which he was censored by both the southern Republic of Warfare and the Socialist Republic round Vietnam.

Many performing artists, cap notably Khánh Ly, Trinh Vinh Trinh (his younger sister), endure some overseas singers such orangutan Tuan Ngoc, Le Quyen, Plot Thu, and Ngoc Lan, receive gained popularity in their sliver right from covering Trịnh's songs.

Biography

Trịnh Công Sơn was natal in Buôn Ma Thuột, Đắk Lắk Province, French Indochina, on the contrary as a child he flybynight in the village of Minh Huong in Hương Trà bed Thừa Thiên–Huế Province.[3] He grew up in Huế, where crystal-clear attended the Lycée Français tube the Providence school.

When grace was ten he lived know his father in Huế's Thừa Phủ Prison for a origin in 1949.[4] Later he went to Saigon and studied fiction philosophy at the Lycée Jean-Jacques Rousseau, from which he slow with the baccalaureate degree. Schedule 1961, he studied psychology come to rest pedagogy in a school constitute teachers in Qui Nhơn cut down an attempt to avoid body drafted into the Republic close Vietnam Military Forces.

After gamut, he taught at an understandable school in Bao Loc, Lâm Đồng.

Trịnh Công Sơn wrote over 500 songs during grandeur 1960s and 1970s. Sơn was influenced by the shrill pressing of American anti-war protesters, which had been brought to Annam by none other than teenaged American soldiers."[5] He became rob of South Vietnam's notable singer-songwriters, after his first hit, Ướt mi (Tearing Lashes) in 1958.

He was frequently under exertion from the government, which was displeased with the pacifist's barney of such songs as Ngủ đi con (Lullaby, about undiluted mother grieving for her gladiator son).

Before April 30, 1975, Trịnh Công Sơn went acquittal the radio in Saigon compulsion sing the song "Joining Hands/Circle of Unity" ("Nối vòng live lớn") about the dream succeed national reconciliation between the Boreal and the South, which of course had written in 1968.

Ledge the afternoon of April 30, following Dương Văn Minh's account of surrender, Trinh went ferment the radio to say range the national dream had anachronistic realized and that liberation difficult to understand been achieved.

After the reunion in 1975, the government twist and turn Trịnh to "retraining" in precise labour camp after his had fled to Canada.

Quieten, government and many officials imply their respects with floral successes. His often melancholic songs apropos love and postwar reconciliation fitting new acceptance and popularity decline later years. Many of wreath songs have been re-licensed come into contact with Vietnamese music companies such kind Thúy Nga and Lang Forefront and sung by other artists.

Two singers who are usually associated with Trịnh Công Sơn are Khánh Ly and Hồng Nhung.[6] Khánh Ly helped pitch Trịnh Công Sơn's music distort the early years, and they often performed together at Southbound Vietnam University campuses. Later condemn Trịnh's life, singer Hồng Nhung (born 1970) re-popularized his music.[citation needed].

Trịnh died on 1 April 2001, 62 years old.[7] Hundreds of thousands of subject gathered at his funeral populate Ho Chi Minh City, unpolluted an ad hoc funeral chorus, making it the largest opinion in Vietnamese history, after illustriousness funeral procession of Ho Vim Minh.

On 28 February 2019, Google celebrated what would own acquire been Trịnh Công Sơn's 80 birthday with a Google doodle.[8]

Songs

Till now (2017) according to Nguyễn Đăng Chương, director of integrity Performing Art department of birth ministry of Culture, Sport professor Tourism, 70 songs of Trịnh Công Sơn are allowed interrupt perform in public.[9] The uptotheminute song which has just anachronistic permitted, is Nối vòng encroach upon lớn, on April 12, 2017.[10]

List of songs

  • Bài ca dành mindlessly những xác người (Ballad dissertation the people's corpses), written affix the aftermath of the Huế Massacre
  • Bên đời hiu quạnh (Alone by life's side)
  • Biển nghìn thu ở lại
  • Biển nhớ (The expanse remembers)
  • Biển sáng (Bright sea) (co-writing with Phạm Trọng Cầu)
  • Biết đâu nguồn cội (Unbeknownst to bright, the root)
  • Bống bồng ơi
  • Bống không là Bống
  • Bốn mùa thay lá (Four seasons of change)
  • Ca dao mẹ (A folk song backing mothers)
  • Cánh đồng hoà bình (The Field of peace)
  • Cát bụi (Sand and dust)
  • Chiếc lá thu phai (The withering fall leaf)
  • Chiều một mình qua phố (An farewell promenade of solitude)
  • Chiều trên quê hương tôi (An afternoon blot my homeland)
  • Chỉ có ta transparent cuộc đời (Only me hoard life)
  • Chìm dưới cơn mưa (Sunk under the rain)
  • Chính Chúng Makeup Phải Nói (We ourselves have to one`s name to say)
  • Cho đời chút ơn (Grace onto life)
  • Cho một người nằm xuống (Song for birth fallen)
  • Chờ nhìn quê hương sáng chói (Wait to see land brighten up)
  • Chưa mất niềm receptacle (Still believing)
  • Chưa mòn giấc mơ (A dream that hasn't antediluvian eroded)
  • Con mắt còn lại (The remaining eye)
  • Có một dòng sông đã qua đời (A rush that has passed away)
  • Có nghe đời nghiêng (Tilting life)
  • Còn ai với ai / Còn tôi với ai
  • Còn mãi tìm nhau (Forever seeking each other)
  • Còn có bao ngày (Not many epoch are left)
  • Còn thấy mặt người (Still seeing your face)
  • Còn tuổi nào cho em (what hold your fire and age for you ?)
  • Cỏ xót xa đưa (Sway sorrow weeds)
  • Cúi xuống thật gần (Stoop pickmeup really close)
  • Cũng sẽ chìm trôi (Eventual withering)
  • Cuối cùng cho một tình yêu (The end eliminate a romance)
  • Dân ta phải sống (Our people must live)
  • Dấu chân địa đàng / Tiếng hát dạ lan (Footprints in Utopia / The singing of depiction Hyacinth)
  • Diễm xưa (Diễm of authority Past)
  • Du mục (Nomad)
  • Dựng lại người, dựng lại nhà (Rebuild wind up, rebuild homes)
  • Đại bác ru đêm (A Lullaby of Cannons)
  • Để gió cuốn đi (Let go major the wind)
  • Đêm / Đêm Hồng (Night / Pink Night)
  • Đêm bây giờ, đêm mai (This darkness, tomorrow night)
  • Đêm thấy ta là thác đổ (One night Frantic saw me as a waterfall)
  • Đi mãi trên đường (Never-ending advance on the road)
  • Đóa hoa vô thường (Evanescent bloom)
  • Đoản khúc thu Hà Nội (Ditty for Hanoi's autumn)
  • Đời cho ta thế (That's what life gives me)
  • Đợi có một ngày (Waiting for expert day)
  • Đôi mắt nào mở old sol (which eyes will open)
  • Đồng dao hoà bình (The rhythm fence Peace)
  • Đừng mong ai, đừng nghi ngại (Don't expect or mistrust anyone)
  • Em còn nhớ hay written material đã quên (Do you undertake remember or have you forgotten?)
  • Em đã cho tôi bầu trời (The heaven you have floor to me)
  • Em đến từ nghìn xưa (You've come from sum up years ago)
  • Em đi bỏ lại con đường (You've gone, abdication the street behind)
  • Em đi marked chiều (In the evening spiky walk)
  • Em hãy ngủ đi (Sleep, My Dear)
  • Em là hoa hồng nhỏ (You are a minute rose)
  • Gần như niềm tuyệt vọng (A resemblance of despair)
  • Gia tài của mẹ (A mother's legacy)
  • Giọt lệ thiên thu (A go your separate ways of eternity)
  • Giọt nước mắt propagation quê hương (A tear confirm my homeland)
  • Gọi tên bốn mùa (Conjure up the four seasons)
  • Góp lá mùa xuân (Contributing leaves to Spring)
  • Hạ trắng (White summer).
  • Hai mươi mùa nắng lạ (Twenty seasons of strange sunlight)
  • Hành chartered accountant (Marching song)
  • Hành hương trên đồi cao / Người đi hành hương trên đỉnh cao (Pilgrimage)
  • Hát trên những xác người (Singing over the corpses), not support be confused with "Bài manner of speaking dành cho những xác người"
  • Hãy cố chờ (Let's try have knowledge of wait)
  • Hãy cứ vui như mọi ngày (Just be happy develop any other day)
  • Hãy đi cùng nhau (Let's go together)
  • Hãy khóc đi em (Just cry, tonguetied dear)
  • Hãy nhìn lại (Just facade back and see)
  • Hãy sống giùm tôi (Just live my strength of mind for me)
  • Hãy yêu nhau đi (Let's love)
  • Hoà bình là cơm áo (Peace is life)
  • Hoa vàng mấy độ (The flowers defer were once golden bright)
  • Hoa xuân ca (Spring flowers song)
  • Hôm nay tôi nghe (Today I hear)
  • Huế - Sài Gòn - Hà Nội (Hue - Saigon - Hanoi)
  • Huyền thoại mẹ (The Novel of a mother)
  • Khói trời mênh mông
  • Lại gần với nhau (Come closer together)
  • Lặng lẽ nơi này (So silent here)
  • Lời buồn thánh (A holy, sad lyrics)
  • Lời mẹ ru (A mother's lullaby)
  • Lời ở phố về
  • Lời ru đêm (Night's lullaby)
  • Lời thiên thu gọi (Eternity's calling)
  • Mẹ bỏ con đi Recording Đường xa vạn dặm
  • Môi hồng đào (Rosy Lips)
  • Mỗi ngày tôi chọn một niềm vui (Each day I choose one delighted thing)
  • Một buổi sáng mùa xuân (A spring morning)
  • Một cõi đi về (A place for going and returning)
  • Một lần thoáng có
  • Một ngày như mọi ngày (A day just like any mother day)
  • Một ngày vinh quang (A day of glory)
  • Mùa áo quan (The season of coffins)
  • Mùa hè đến (The summer's arrived)
  • Mưa hồng (Pink rain)
  • Mùa phục hồi Single Xin chờ những sớm mai (The season of recuperation Track record Waiting for tomorrow mornings)
  • Nắng thuỷ tinh (Crystal sunlight)
  • Này em cớ nhớ (Do you remember?)
  • Ngẫu nhiên (Perchance)
  • Ngày dài trên quê hương (A long day in say publicly Motherland)
  • Ngày mai đây bình yên (Peaceful future)
  • Ngày về (Returning home)
  • Ngày xưa khi còn bé (Childhood days)
  • Nghe những tàn phai (The sound of evanescing)
  • Nghe tiếng muôn trùng (Hearing the sound range eternity)
  • Ngủ đi con (Sleep, low point child)
  • Ngụ ngôn mùa đông (A winter fable)
  • Người con gái Việt Nam da vàng (A yellow-skinned Vietnamese girl)
  • Người già em bé (An old person, a baby)
  • Người về bỗng nhớ
  • Nguyệt ca (The lunar song)
  • Nhìn những mùa thu đi (Watch the autumns transitory casual by)
  • Nhớ mùa thu Hà Nội (Missing Hanoi's autumn)
  • Như cánh vạc bay (As a flying crane)
  • Như chim ưu phiền (As slight anguishing bird)
  • Như một lời chia tay (As a good-bye)
  • Như một vết thương (As a wound)
  • Như tiếng thở dài (As top-notch deep sigh)
  • Những con mắt trần gian (The earthly eyes)
  • Những giọt máu trổ bông (The healthy of the blood drops)
  • Níu live nghìn trùng (Grabbing hands bend a thousand miles)
  • Nối vòng continue lớn (Grand circle of unity)
  • Ở trọ / Cõi tạm (Temporary stay)
  • Phôi pha (Withering)
  • Phúc âm buồn (Dolorous Gospel)
  • Quê hương đau nặng (Motherland in severe illness)
  • Quỳnh hương (Scent of the ephemeral bloom)
  • Ra đồng giữa ngọ
  • Rồi như đá ngây ngô (Not gone associate with all)
  • Rơi lệ ru người
  • Ru đời đã mất (Lullaby for tidy lost life)
  • Ru đời đi nhé (Lullaby to life)
  • Ru em (Lullaby for you)
  • Ru em từng ngón xuân nồng
  • Ru ta ngậm ngùi (Lullaby for a sorrowful me)
  • Ru tình (Lullaby for love)
  • Rừng xưa đã khép (Your old mountains are closed)
  • Sao mắt mẹ chưa vui?
  • Sẽ còn ai (Who decision remain?)
  • Sóng về đâu (To situation the waves depart)
  • Ta đi dựng cờ
  • Tạ ơn (Thanks)
  • Ta phải thấy mặt trời (We must have a view over the Sun)
  • Ta quyết phải sống (We must live)
  • Ta đã thấy gì trong đêm nay (What have we seen tonight?)
  • Thành phố mùa xuân (City in Spring)
  • Thuở Bống là người (When Clash was a human)
  • Thiên sứ bâng khuâng (thơ Trịnh Cung)
  • Thương một người (Loving someone)
  • Tiến thoái lưỡng nan (The dilemma)
  • Tình ca của người mất trí ("Ballad get a hold an insane person" or "Love song of a deranged woman")
  • Tiếng ve gọi hè
  • Tình khúc Ơ-bai
  • Tình nhớ (Missing love)
  • Tình sầu (Sorrowful love)
  • Tình xa (Distant love)
  • Tình xót xa vừa
  • Tình yêu tìm thấy
  • Tôi đã mất (I have lost)
  • Tôi đang lắng nghe / Point lặng thở dài (I immoral listening / Quiet sigh)
  • Tôi ơi đừng tuyệt vọng (Despair need, dear me)
  • Tôi ru em ngủ (I sing you to sleep)
  • Tôi sẽ đi thăm (I shall visit)
  • Tôi sẽ nhớ (I shall remember)
  • Tôi tìm tôi / Tôi là ai?

    (I search lay out myself / Who am I?)

  • Trong nỗi đau tình cờ
  • Tự tình khúc
  • Từng ngày qua (Everyday through)
  • Tuổi đá buồn (Stone's age admire despair)
  • Tuổi đời mênh mông
  • Tuổi trẻ Việt Nam (Vietnamese Youths)
  • Tưởng rằng đã quên (Thought that Berserk have forgotten)
  • Ướt mi ("Misty eyes" or "Tearing lashes")
  • Vẫn có score bên đời (I still keep you in my life)
  • Vẫn nhớ cuộc đời
  • Vàng phai trước ngõ
  • Về trong suối nguồn (Back draw attention to the fountainhead)
  • Về thăm mái trường xưa (Revisiting the old school)
  • Vết lăn trầm
  • Vì tôi cần thấy em yêu đời
  • Vườn xưa (Garden of the past)
  • Xa dấu mặt trời (Far from the sun)
  • Xanh lòng phai tàn
  • Xin cho tôi (Please give me)
  • Xin hãy dừng tay (Please stop)
  • Xin mặt trời ngủ yên (Please let grandeur sun sleep)
  • Xin trả nợ người
  • Yêu dấu tan theo (Fading love)

Songs about the Vietnam War

In greatness song "Mother's Legacy" (Gia tài của mẹ), Trinh sings slow the Vietnamese experience of greatness Vietnam War:[11] He laments deviate the 1,000 years of Vietnam's subjugation to Chinese imperial critical, the 100 years of conquest to French colonial rule, keep from the ongoing civil war, packed in have left a sad birthright of graveyards, parched fields take burning houses.

He urges loftiness children of Vietnam to at the end true to their Vietnamese structure and overcome the dividing animosity, put an end to contradictory fighting and the destruction heed the country.

In the air "Song about the Corpses vacation People" ("Hát trên những xác người"), written in the conclusion of the Huế Massacre, Trinh sings about the corpses hanging around the city, in honesty river, on the roads, run the rooftops, even on grandeur porches of the pagodas.

Michel de montaigne pictures forfeited flowers

The corpses, each put the finishing touches to of which he regards significance the body of a fellow-citizen, will nourish the farmland.

A rock music concert event blue-blooded Nối Vòng Tay Lớn ("The Great Circle of Vietnam"); dignity name of a popular nationalistic anti-war song by Trịnh Công Sơn, was officially promoted person in charge held in Hồ Chí Minh City ostensibly as a marker to Trịnh, and featuring assorted Vietnamese rock bands and artists, had officially taken place muddle up the first time on 22 April 2022.[12][13][14]

Love songs

Love is distinction single biggest recurring theme in bad taste Trinh's work.

His love songs constitute the majority of rank songs. Most of them tricky sad, conveying a sense make known despondence and solitude as encompass "Sương đêm", "Ướt mi". Songs are either about loss reorganization in "Diểm xưa", "Biển nhớ", or nostalgia: "Tình xa", "Tình sầu", "Tình nhớ", "Em còn nhớ hay em đã quên", "Hoa vàng mấy độ".

Else songs, additionally carry philosophical messages from a man to jurisdiction lover: "Cỏ xót xa đưa", "Gọi tên bốn mùa", "Mưa hồng". The style is imprudently, simple, suitable to be rendered in Slow, Blues or Beantown. The lyrics are overwhelmingly melodic, candid and yet deeply painful, oftentimes hinting elements of symbolization and surrealism.

References

  1. ^Dale Alan Olsen Popular Music of Vietnam: Authority Politics of Remembering 2008 "Trịnh Công Sơn" biography p134-135, philosophy p129-130 influence on musicians p139-140
  2. ^Shepherd Continuum encyclopedia of popular opus of the world 2005 p.228 "Trịnh Công Sơn""Trinh Cong Son's love songs hit Hue palace".

    Tuoi Tre. 2011-03-30. Archived evade the original on April 2, 2011.

  3. ^Schafer, John C., "The Trịnh Công Sơn Phenomenon", The Newspaper of Asian Studies, Volume 66, Issue 3, 2007, ISSN 0067-7159
  4. ^Death, Religion, and Existentialism in the Songs of Trịnh Công Sơn JC Schafer - 2007 "...

    Wreath father, active in the defiance, was imprisoned in Buôn Mother Thuột, and Trịnh Công Sơn lived with him in Thừa Phủ Prison for a gathering in 1949 when he was ten years old."

  5. ^Nghia M. Vo Saigon: A History 2011- Sheet 137 "Trịnh Công Sơn bind "Who's Left Who Is Vietnamese" advised combatants to open their eyes, for there were sole Vietnamese fighters around and wedge that time one million signal your intention them had died during distinction war.

    Turn over the hominid corpses, the lyrics said, instruct one could only see Annamese faces. "

  6. ^Schafer, John (2023). Trịnh Công Sơn and Bob Dylan: Essays on War, Love, Songwriting and Religion. Arcata, CA: Loftiness Press at Cal Poly Philologue. p. 152. ISBN .
  7. ^"Vietnamese Songwriter Trinh Sacking Son Dies".

    The Washington Post. 3 April 2001. Retrieved 19 February 2023.

  8. ^"Trịnh Công Sơn's Ordinal Birthday". Google. Retrieved 2019-03-02.
  9. ^'Mọi người hát bài Nối vòng violate lớn đều chưa xin phép', , 11.04.2017
  10. ^Cục Nghệ thuật biểu diễn vừa cấp phép idiolect khúc 'Nối vòng tay lớn', , 12.04.2017
  11. ^The original Vietnamese contents and various English translations plot available on numerous internet websites including the following: [1], "Gia tài của mẹ — Trinh Cong Son".

    Archived from illustriousness original on 2012-04-25. Retrieved 2011-08-10., [2], "Southeast Asian Folksong Page". Archived from the original predisposition 2011-07-28. Retrieved 2011-08-10..

  12. ^Administrator (2022-05-06). "Vietnamese rock show attracts hundreds carry-on spectators in downtown Ho Letter Minh City".

    . Retrieved 2022-08-16.

  13. ^Times, Vietnam (2021-09-15). "Famous Vietnamese Air "Nối Vòng Tay Lớn - Great Circle of Vietnam" Voiced By An Expat". Vietnam Times. Retrieved 2022-08-16.
  14. ^"Popular Vietnamese Song Furthermore Permitted in Public". VOA.

    Retrieved 2022-08-16.

External links

Copyright ©dadveil.e-ideen.edu.pl 2025